Чэнь Син
Правила тайцзицюань
Hе так много хороших книг по внутренним направлениям удается нам прочитать. Дело даже не в редкости той или иной книги, а в достаточно сложном переводе на русский язык. Многие, старые трактаты издаются в Китае на Вэньяне (древнекитайский язык), которые наши языковеды не могут перевести адекватно, к тому же надо учитывать специфику китайского языка. Многие выражения носят образный, или поэтический характер и их нельзя переводить буквально. В последнее время много книг, которые были написаны на древнекитайском языке, стали издаваться в современном написании и соответсвенно их перевод стал легче. К таким книгам можно отнести книгу Чэнь Сина "Чэнь ши тайцзицюань с объяснениями и картинками". Это одна из основополагающих книг по тайцзицюаню, которая обязательно изучалась и изучается всеми ведущими мастерами тайцзи. Мы решили предложить Вам перевод вступления к этой книге.
Правила
1. Изучение тайцзицюань невозможно без чувствования. Может ли идти речь о достижении мастерства при равнодушном отношении к учителям, друзьям с одной стороны, а следовательно, к себе, своему здоровью, с другой? Нет, без уважения не придти к совершенству.
2. Изучение тайцзицюань невозможно без сохранения чувства самообладания, потеря которого ведет к разладу. Следует не допускать
возбуждения ни в руках, ни в речи. Всегда держитесь сдержанно и благородно. Иначе придя в исступление, потеряете равновесие.
3. Изучение тайцзицюань невозможно с чувством довольства. Пресыщенность - губительная сила. Как гласит пословица: "За небом есть другое небо". Тому, кто в учении скромен и добродетелен, будет отрадно
проявить свое мастерство в бою. Лишь повсеместное признание говорит о росте мастерства.
4. Изучение тайцзицюань требует глубокого познания сущности каждого шага, иначе смысл и значение позиций и движений окажется ложным. При переходе одного движения к другому, будьте особенно внимательны. Без сосредоточенности нельзя добиться открытия каналов и подвижности суставов. Если не можете выполнить движение полностью от начала до конца, на одном дыхании, следите за тем, чтобы каждый шаг естественно переходил в другой. Если не получается овладеть движением на одном
дыхании, то трудно будет приблизится к Hебу и Изначальной Ци.
5. Приступая к занятиям тайцзицюань, научитесь читать эту книгу. Уяснив изложенные в книге правила, вы значительно облегчите себе занятия.
6. Занимаясь тайцзицюань, научитесь управлять инь и ян. В человеческом теле течение инь и ян уже изначально упорядочено. Однако не познав его сути, можно нанести себе вред. Обратившись к своей изначальной природе, достигните многого. (Зная законы, обретете здравый смысл).
7. Читатель, если что-то в этой книге напечатано, либо пропущено слово, либо недостает ясности, вноси изменение, если считаешь их верными.
8. В современной жизни тайцзицюань не применяется широко. Стоит ли сохранять боевые искусства в наше время противоборства великих супердержав? Немного дадут занятия по этой книге, как по армейским уставам. Однако, имеет ли какое-нибудь значение тот факт, что в нашей стране обычное явление наблюдать массовые занятия, или встретить какой-нибудь поединок? Да, имеет, ибо он повышает престиж нашего государства. Имеющему сердце, не надо бросаться невежественными
словами.
9. Нельзя превращать тайцзицюань в средство грабежа. Не занимайтесь, если строите, какие бы то нибыло коварные планы. Кто преследует корыстные цели, будет Небом лишен души, не упасет свой дух. А простят ли, к тому же, таких людей в Поднебесной?
10. Нельзя использовать тайцзицюань в целях резкого давления на людей. Кто притесняет других, тот вызывает ненависть и превращается в главного виновника злодеяний.
Перевод с китайского языка осуществлен Куликовым Д.Е.
http://www.zenon.net/~chees/mat.htm
______________________________________________________________________
Текст прислал: Dmitry Moiseev 28 июня 99
E-mail: mac@digdes.com
_________________________________________________________________
Материал расположен на JapanServer http://www.japanserver.ru
Владелец JapanServer-а Yura Filatov
|